El miedo no anda en burro / Fear does not walk on a donkey


Burro 

Esta expresión se usa de forma burlona contra aquellos que presumen de mucha valentía pero que al enfrentar un verdadero peligro huyen despavoridos. El burro o asno no es muy veloz en comparación con un caballo o algún otro animal veloz, así que la persona que huye asustada supera cualquier barrera con tal de ponerse a salvo.


  This expression is used in a mocking way against those who boast of great bravery but who, when faced with real danger, flee in terror. The donkey or donkey is not very fast compared to a horse or some other fast animal, so the person who flees in fear overcomes any barrier in order to get to safety.

 

How do you rate this article?

3


marjuanm
marjuanm

I'm a VB.NET Programmer, but too programming on PHP, greetings.


Dichos y refranes mexicanos populares
Dichos y refranes mexicanos populares

Blog dedicado a compartir algunos dichos y refranes mexicanos, así como explicar su significado.

Send a $0.01 microtip in crypto to the author, and earn yourself as you read!

20% to author / 80% to me.
We pay the tips from our rewards pool.