
Una frase sin sentido (aparentemente, porque... los cerdos no ponen huevos...) que usamos en México para decirle a alguien "¡esfúmate!" y más cuando es inoportuna su presencia o está interfiriendo con algo importante. En la cultura Mexicana muchas expresiones están relacionadas con la muerte y la comida (porque es algo cotidiano), y, por alguna razón con los cerditos (véase los artículos "A chillidos de puerco, oídos de carnicero" y "Ahí es donde la puerca torció el rabo").
A meaningless phrase (apparently, because...pigs don't lay eggs...) that we use in Mexico to tell someone to "go away!" and even more so when their presence is inopportune or is interfering with something important. In Mexican culture many expressions are related to death and food (because it is something everyday), and, for some reason, with little pigs (see the articles "A pig's squeals, butcher's ears" and "That's where the pig twisted his tail").