Very often, cultivated mushrooms, despite their beautiful appearance, are not tasty and aromatic enough to prepare a good dish from them. This is the case with, for example, mushrooms.
Bardzo często grzyby hodowlane, mimo pięknego wyglądu, nie są wystarczające smaczne i aromatyczne, aby przygotować z nich dobrą potrawę. Tak bywa z np. pieczarkami.
Then they are helped by the mushrooms collected and dried during the mushroom season. Their amazing taste and aroma will save even the worst-off mushroom soup. It is worth having them on hand in case the mushrooms are too sterile and not very aromatic.
Z pomocą przychodzą im wtedy uzbierane w sezonie grzybowym i ususzone borowiki szlachetne. Ich niesamowity smak i aromat uratuje nawet najgorzej zapowiadającą się zupę pieczarkową. Warto je mieć pod ręką na wypadek, gdyby pieczarki były zbyt jałowe i mało aromatyczne.
Ingredients
Składniki
A portion of broth or other meat for soup in my case is a few wings and a chicken leg, 0.7 kg of fresh mushrooms, a handful of dried porcini mushrooms, two carrots, a large parsley root, 1/2 celery - also a root, a piece of leek, soy sauce or so-called magi, spices, salt, pepper, allspice, bay leaf, vegeta, sweet cream, thread noodles or other at your discretion.
Porcja rosołowa, lub inne mięso na zupę w moim przypadku to kilka skrzydełek i udko z kurczaka, 0,7 kg świeżych pieczarek, garść suszonych borowików, dwie marchewki, duży korzeń pietruszki, 1/2 selera - również korzeń, kawałek pora, sos sojowy lub tzw. magi, przyprawy, sól, pieprz, ziele angielskie, liść laurowy, vegeta, słodka śmietana, makaron nitki lub inny wg uznania.
Preparation of meat stock
Przygotowanie wywaru z mięsa
Thoroughly wash the chicken wings and leg, put them in a pot with cold water and cook over low heat. When the water boils, we collect the so-called scum, or truncated protein.
Skrzydełka i nóżkę z kurczaka dokładnie myjemy, wkładamy do garnka z zimną wodą i gotujemy na małym ogniu. Gdy woda się zagotuje, zbieramy z powierzchni tzw. szumowiny, czyli ścięte białko.
Peeled and washed carrots, parsley and celery and add to the meat stock, free of scum.
Obieraną i umytą marchewkę, pietruszkę oraz seler i dodajemy do wywaru mięsnego pozbawionego szumowin.
Add dried mushrooms and mushrooms
Dodajemy grzyby suszone i pieczarki
Następnie obieramy ze skórki pieczarki, kroimy na grube plasterki lub na mniejsze kawałki
Soak the dried mushrooms in cold water to soften them slightly, clean them, then cut them into smaller pieces and add them to the stock.
Grzyby suszone moczymy i w zimnej wodzie, aby lekko zmiękły, czyścimy, następnie kroimy na mniejsze kawałki i dodajemy do wywaru.
Then add chopped mushrooms to the stock of meat and vegetables. We add spices, salt, pepper, soy sauce, Vegeta, bay leaf and allspice. Cook the vegetables and mushrooms and dried mushrooms until they are soft.
Następnie do wywaru z mięsa i warzyw dodajemy pokrojone pieczarki. Dodajemy przyprawy, sól, pieprz, sos sojowy, vegetę, liść laurowy oraz ziele angielskie. Gotujemy aż do miękkości warzyw i pieczarek i grzybów suszonych.
Meanwhile, cook spaghetti in salted water.
W międzyczasie w osolonej wodzie gotujemy makaron spaghetti.
When the vegetables and mushrooms are soft, add about 100 ml of sweet cream 18% or 30% fat. Bring the soup to a boil and the soup is ready.
Gdy warzywa i grzyby będą już miękkie, dodajemy około 100 ml słodkiej śmietany 18% lub 30% tłuszczu. Zupę doprowadzamy do wrzenia i zupa gotowa.
Way of giving
Sposób podania
We serve the warm soup with pasta, in my case it is threads. But it can be different, e.g. gimlets, full length, ribbons etc.
Ciepłą zupę podajemy podajemy z makaronem, w moim przypadku są to nitki. Ale może być inny, np. świderki, pene, tasiemki etc.
Bon Appetit
Smacznego