

Shwenandaw Kyaung Monastery was founded in the mid-19th century. It was built by King Mindon, and is the only survivor as part of a royal palace made of wood.
Klasztor Shwenandaw Kyaung powstał w połowie XIX wieku. Zbudowany został przez króla Mindona, i jako jedyny ocalał jako część pałacu królewskiego wykonanego z drewna.


After the death of King Mindon, the building was demolished by his son and removed from the royal city, to be rebuilt as a monastery 5 years later and dedicated to his deceased father Mindon.
Po śmierci króla Mindona budynek rozebrał jego syn i usunął z królewskiego miasta, by 5 lat później odbudować go jako klasztor i poświęcić swemu zmarłemu ojcu Mindonowi.


The rest of the old Royal Palace in the Old Royal City (now Fort Mandalay) burned down during the Second World War as a result of Allied bombing.
Reszta starego Pałacu Królewskiego w Starym Mieście Królewskim (obecnie Fort Mandalay) w wyniku alianckich bombardowań spłonęła podczas drugiej wojny światowej.


Shwenandaw is a great example of 19th-century Burmese architecture where teak was used for construction. The building has amazing unique sculptures.
Shwenandaw jest wspaniałym przykładem XIX-wiecznej birmańskiej architektury gdzie do budowy używano drzewa tekowego. Budynek posiada niesamowite unikatowe rzeźby.


The temple is a large, multi-storey building with four separate levels of roof topped with sculptures resembling fire flames.
Świątynia jest dużym, wielopoziomowym budynkiem z czterema oddzielnymi poziomami dachu który zwieńczony jest przypominającymi płomienie ognia rzeźbami.


Around the building on the main entrance level is an imposing teak platform with elaborate carvings and marble finials on the window sills.
Wokół budynku na głównym poziomie wejścia znajduje się imponująca platforma z drewna tekowego z wyszukanymi rzeźbami i marmurowymi zwieńczeniami na parapetach.


The entire building has rich ornamental sculptures, wonderful snake dragons, live dancing figures, mythical animals, flowers and creepers on teak panels.
Cały budynek posiada na panelach z drewna tekowego bogate ozdobne rzeźby, cudowne wężowe smoki, żywe tańczące postacie, mityczne zwierzęta, kwiaty i pnącza.



Unfortunately, many of the exterior panels are crumbling over time and some have been replaced with later and inferior reproductions that lack the depth of the original.
Niestety wiele zewnętrznych paneli kruszy się z powodu upływu czasu, a niektóre zostały zastąpione późniejszymi i gorszymi reprodukcjami, które nie mają głębi oryginału.



The structure was once gilded and covered with a glass mosaic. Inside the main vasala, there are huge teak pillars, an impressive ceiling, and a replica of the Lion Throne.
Konstrukcja była kiedyś złocona i pokryta szklaną mozaiką. Wewnątrz sali głównej, znajdują się ogromne filary z drewna tekowego, imponujący sufit, oraz replika Lwiego Tronu.


