Myanmar - Shwenandaw Kyaung Monastery - the most important of the historical buildings of Mandalay


sw00.jpg

sw09.jpg

Shwenandaw Kyaung Monastery was founded in the mid-19th century. It was built by King Mindon, and is the only survivor as part of a royal palace made of wood.

Klasztor Shwenandaw Kyaung powstał w połowie XIX wieku. Zbudowany został przez króla Mindona, i jako jedyny ocalał jako część pałacu królewskiego wykonanego z drewna.

sw07.jpg

sw08.jpg

After the death of King Mindon, the building was demolished by his son and removed from the royal city, to be rebuilt as a monastery 5 years later and dedicated to his deceased father Mindon.

Po śmierci króla Mindona budynek rozebrał jego syn i usunął z królewskiego miasta, by 5 lat później odbudować go jako klasztor i poświęcić swemu zmarłemu ojcu Mindonowi.

sw10.jpg

sw11.jpg

The rest of the old Royal Palace in the Old Royal City (now Fort Mandalay) burned down during the Second World War as a result of Allied bombing.

Reszta starego Pałacu Królewskiego w Starym Mieście Królewskim (obecnie Fort Mandalay) w wyniku alianckich bombardowań spłonęła podczas drugiej wojny światowej.

sw12.jpg

sw13.jpg

Shwenandaw is a great example of 19th-century Burmese architecture where teak was used for construction. The building has amazing unique sculptures.

Shwenandaw jest wspaniałym przykładem XIX-wiecznej birmańskiej architektury gdzie do budowy używano drzewa tekowego. Budynek posiada niesamowite unikatowe rzeźby.

sw14.jpg

sw15.jpg

The temple is a large, multi-storey building with four separate levels of roof topped with sculptures resembling fire flames.

Świątynia jest dużym, wielopoziomowym budynkiem z czterema oddzielnymi poziomami dachu który zwieńczony jest przypominającymi płomienie ognia rzeźbami.

sw16.jpg

sw17.jpg

Around the building on the main entrance level is an imposing teak platform with elaborate carvings and marble finials on the window sills.

Wokół budynku na głównym poziomie wejścia znajduje się imponująca platforma z drewna tekowego z wyszukanymi rzeźbami i marmurowymi zwieńczeniami na parapetach.

sw18.jpg

sw19.jpg

The entire building has rich ornamental sculptures, wonderful snake dragons, live dancing figures, mythical animals, flowers and creepers on teak panels.

Cały budynek posiada na panelach z drewna tekowego bogate ozdobne rzeźby, cudowne wężowe smoki, żywe tańczące postacie, mityczne zwierzęta, kwiaty i pnącza.

sw20.jpg

sw21.jpg

sw22.jpg

Unfortunately, many of the exterior panels are crumbling over time and some have been replaced with later and inferior reproductions that lack the depth of the original.

Niestety wiele zewnętrznych paneli kruszy się z powodu upływu czasu, a niektóre zostały zastąpione późniejszymi i gorszymi reprodukcjami, które nie mają głębi oryginału.

sw23.jpg

sw24.jpg

sw25.jpg

The structure was once gilded and covered with a glass mosaic. Inside the main vasala, there are huge teak pillars, an impressive ceiling, and a replica of the Lion Throne.

Konstrukcja była kiedyś złocona i pokryta szklaną mozaiką. Wewnątrz sali głównej, znajdują się ogromne filary z drewna tekowego, imponujący sufit, oraz replika Lwiego Tronu.

sw26.jpg

sw27.jpg

ornament_travel1_copy.png

How do you rate this article?

13


marianomariano68
marianomariano68

backpackers, traveler, nature lover, photographer, dreamer


Traveling in World
Traveling in World

All about travel

Send a $0.01 microtip in crypto to the author, and earn yourself as you read!

20% to author / 80% to me.
We pay the tips from our rewards pool.