
Mehrangarh Fort
Fort Mehrangarh

The city of Jadhpur is not the destination of thousands of tourists. The symbol and pride of the city is the gigantic Mehrangarh Fort towering over the city, from which there is a spectacular view of the city and the surrounding desert.
Nie miasto Jadhpur jest celem wizyty tysięcy turystów. Symbolem i chlubą miasta jest gigantyczny, górujący nad miastem Mehrangarh Fort, z którego rozciąga się spektakularny widok na miasto i otaczającą pustynię.



It is one of the largest forts in Rajasthan, it has some of the most magnificent palaces, and in its museum collections it stores many priceless relics of Indian court life.
Jest to jeden z największych fortów w Radżastanie, posiada jedne z najwspanialszych pałaców, w zbiorach muzealnych przechowuje wiele bezcennych reliktów indyjskiego życia dworskiego.

Mehrangarh Fort covers an area of approximately 490 hectares. It was built on a 122-meter hill around 1459 by the Rajput ruler Rao Jodha.
Mehrangarh Fort zajmuje powierzchnię około 490 hektarów. Wybudowany został na 122 metrowym wzgórzu około 1459 roku przez radźputskiego władcę Rao Jodha.



You can get to the fort, inter alia, through the Iron Gate, on which there are 15 handprints. They were left by the widows of Maharaja Mana Singhu, who were burned alive at the stake.
Do fortu można dostać się między innymi przez Żelazną Brama, na której widnieje 15 odcisków dłoni. Pozostawiły je wdowy po maharadży Manie Singhu, które spaliły się żywcem na stosie.


For over five centuries, Mehrangarh was the seat of an older branch of the Rajput clan known as the Rathores. According to messages from generation to generation, the ruling dynasty of this clan previously controlled Uttar Pradesh, but was eventually defeated at the end of the 12th century by invaders from Afghanistan.
Przez ponad pięć wieków Mehrangarh było siedzibą starszej gałęzi klanu Radźputów, znanej jako Rathores. Według przekazów z pokolenia na pokolenie, rządząca dynastia tego klanu we wcześniejszym okresie kontrolowała Uttar Pradesh, ale w końcu została pokonana pod koniec XII wieku przez najeźdźców z Afganistanu.


Fort Mehrangarh's name means "sun fort" - which alludes to the clan's mythical origin from the sun god Surya. Its wall, over 500 meters long, is in some places 40 meters high and up to 22 meters thick. It was an unbreakable fortress.
Nazwa fortu Mehrangarh oznacza "fort słońca" - co nawiązanie do mitycznego pochodzenia klanu od boga słońca Suryi. Jego ściana o długości ponad 500 metrów miejscami ma wysokość 40 m i grubość do 22 m. Było to forteca nie do zburzenia.



Architecture of the Fort - a journey through time.
Architektura Fortu - podróż w czasie


The fort and its palaces were built for nearly 500 years from its founding in the mid-15th century, and as a result it represents various architectural styles from many different periods.
Fort i jego pałace budowano blisko przez 500 lat od założenia w połowie XV wieku w wyniku czego reprezentuje on różne style architektoniczne z wielu różnych okresów.


When you go from building to building, you get the impression that the epochs are changing. This makes us witness a walk through a fascinating walk in time.
Gdy przechodzi się z budynku do budynku, odnosi się wrażenie, że zmienia się epoki. Sprawia to, że jesteśmy świadkami spaceru fascynującego spaceru w czasie.


The blue city of Jodhpur
Niebieskie miasto Jadhpur

The city of Jadhpur, located on the Thar Desert Border in Rajasthan, is very different in color from the surrounding landscape.
Miasto Jadhpur położone na Granicy pustyni Thar w Radżastanie bardzo odróżnia się kolorystycznie od otaczającego krajobrazu.


It does not have very pretty buildings, but it is dominated by blue, yellow and cream colors, with the fact that blue predominates on the facades of buildings. For this reason, it was given the name "Blue City".
Nie ma zbyt urodziwej zabudowy, natomiast zdominowane jest przez kolor błękitny, żółty i kremowy, z tym, że błękitny przeważa na fasadach budynków. Z tego też powodu otrzymało nazwę ''Niebieskie miasto''.




A municipal swimming pool where local people often bathe. I admit that it is a real entertainment in this desert area, as temperatures almost never drop below plus 30 degrees Celsius, while in May and June they reach plus 50 degrees in the shade.
Miejski basen, gdzie często kąpią się lokalni mieszkańcy. Przyznam się, że to nie lada rozrywka w tym pustynnym obszarze, gdyż temperatury prawie nigdy nie spadają poniżej plus 30 stopni celsjusza, natomiast w miesiącu maju i czerwcu dochodzą do plus 50 stopni w cieniu.



In the shadow of the fort, you will find a colorful and lively market full of leather goods, aromatic spices and silk. Watching local residents, I wonder how they withstand such temperatures in long pants and relatively warm clothes.
W cieniu fortu odnajdziemy kolorowy i tętniący życiem targ pełny skórzanych wyrobów, aromatycznych przypraw i jedwabi. Obserwując lokalnym mieszkańców, zastanawiam się jak oni wytrzymują takie temperatury w długich spodniach i w miarę ciepłych ubraniach.

Today, the fort is an unusual tourist attraction thanks to the building and the museum, which offers a large number of exhibits.
Dzisiaj fort jest niezwykłą atrakcją turystyczną i za sprawą budowli i za sprawą muzeum, które oferuje bardzo dużą ilość eksponatów.


Enjoy 😉
