




I found these tasty and very healthy mushrooms in the "Góra Chełm" nature reserve. Theoretically, you should not meet them at this time of year, because they are fungi that like low temperatures and high humidity, and their appearance falls on late autumn.
Te smaczne i bardzo zdrowe grzyby znalazłem w rezerwacie Góra Chełm. Teoretyczni o tej porze roku ni powinno się ich spotykać, bo to grzyby lubiące niskie temperatury i dużą wilgotność a ich okres pojawiania się przypada na późną jesień.





Nevertheless, the mountain on which the reserve was created is a very specific place, located in the area of the Jura Krakowsko-Częstochowska. Although it is only 50 km from my house, the growing season starts there with a big delay of about 2 weeks. When the first buds on the trees appear at my house, it is still winter there, it is gray and gloomy.
Niemniej góra na której utworzono rezerwat, to bardzo specyficzne miejsce, położone na obszarach Jury Krakowsko-Częstochowskiej. Mimo, iż jest to tylko 50 km od mojego domu, okres wegetacyjny rozpoczyna się tam z dużym około 2 tygodniowym opóźnieniem. Gdy u mnie w domu pojawiają się pierwsze pąki na drzewach tam czuć jeszcze zimę, jest szaro i ponuro.


The second element that affects the appearance of late-autumn mushrooms there in spring is the specific climate.
Drugim elementem, który wpływa na pojawianie się tam grzybów późno-jesiennych jeszcze wiosną jest specyficzny klimat.


It is always cooler at the top, and even in the dry summer there is a lot of humidity up there. Such conditions are created due to the fact that no work is carried out there. Trees that have died for various reasons will always be there. Grass that grows luxuriantly and lack of light keep the place very humid. Juices contained in huge fallen beeches enable the vegetation of all kinds of nature.
Na górze jest zawsze chłodniej, do tego nawet w okresie suchego lata na górze jest spora wilgotność. Warunki takie powstają dzięki temu, że nie wykonuje się tam żadnych prac. Drzewa które poległy z różnych przyczyn będą tam leżały zawsze. Trawa która bujnie rośnie i brak światła utrzymują wysoką wilgotność tego miejsca. Soki z kolei zawarte w ogromnych powalonych bukach umożliwiają wegetację wszelakiej przyrodzie.



Indian oyster, also called pulmonary oyster mushroom, is not a very common fungus. There must be appropriate weather conditions.
Boczniak łyżkowaty, nazywany również płucnym nie jest zbyt częstym grzybem. Muszą bowiem zaistnieć odpowiednie warunki pogodowe.


It can be found in the Carpathian beech forest, on fallen beeches, ashes, poplars, oaks, sometimes on willow or rowan. It does not occur in conifers. It grows in clusters, in groups.
Można go spotkać w buczynie Karpackiej, na powalonych bukach, jesionach, topolach, dębach, czasami na wierzbie czy jarzębinie. Nie występuje na drzewach iglastych. Rośnie w skupiskach, gromadnie.




It is a very tasty species of mushroom, and I had the opportunity to obtain it in June and eat it in scrambled eggs.
Jest bardzo smacznym gatunkiem grzyba, i miałem okazję pozyskać go w czerwcu i zjeść go w jajecznicy.


The mushroom can have a fairly large cap, up to 15 cm in diameter, but such specimens are hard, stringy, and generally inedible.
Grzyb może mieć dość spory kapelusz dochodzący do 15 cm średnicy, ale takie okazy są już twarde, łykowate, generalnie niejadalne.


The hat is spoon-shaped, later scalloped, bent. The color of the cap is white, cream or light gray. Over time, exposed to the sun, it turns yellow and wrinkles.
Kapelusz ma łyżeczkowaty kształt, później muszelkowaty, powyginany. Kolor kapelusza jest biały, kremowy lub jasno szary. Z czasem narażony na działanie słońca żółknie i marszczy się.


The lamellae are dense, converge on the stem. The leg is placed on the side and is white in color. The flesh has a sweetish taste and a mushroom smell.
Blaszki są gęste, zbiegają się na trzonie. Nóżka umieszczona jest bocznie ma biały kolor. Miąższ ma słodkawy smak, i grzybowy zapach.




Photo: Panasonic Lumix
© copyright marianomariano