Ingredients
Składniki
For meat: 0.5 kg of pork neck, vegetable fat, 1 onion, for Silesian dumplings: 0.5 kg of potatoes, 1 egg, potato flour, for cabbage: 0.5 kg of sauerkraut, 0.3 kg of smoked bacon, onion , wheat flour, Spices: bay leaf, allspice, soy sauce, whole and ground pepper, salt, cumin.
Do mięsa: 0,5 kg karczku wieprzowego, tłuszcz roślinny, 1 cebula, do klusek śląskich: 0,5 kg ziemniaków, 1 jajko, mąka ziemniaczana, do kapusty: 0,5 kg kiszonej kapusty, 0,3 kg wędzonego boczku, cebula, mąka pszenna, Przyprawy: liść laurowy, ziele angielskie, sos sojowy, pieprz cały i mielony, sól, kminek.
Preparation of fried cabbage
Przygotowanie kapusty zasmażanej
Rinse the sauerkraut in water if it is too acidic. Then chop quite coarse.
Kapustę kiszoną, jeśli jest zbyt kwaśna, płuczemy w wodzie. Następnie siekamy dość grubo.
Put it in a pot, add a little water, allspice, bay leaf and cook over low heat.
Wkładamy do garnka, dodajemy odrobinę wody, ziele angielskie, liść laurowy i gotujemy na małym ogniu.
Meanwhile, dice the bacon and onion.
W międzyczasie kroimy boczek i cebulkę w kostkę.
Sliced bacon fried in a pan so that it browns slightly and the fat melts out of it.
Pokrojony boczek podsmażany na patelni, tak aby się lekko podrumienił i wytopił się z niego tłuszcz.
Add the fried bacon to the boiling cabbage, also add the diced onion.
Tak podsmażony boczek dodajemy do gotującej się kapusty, dodajemy również pokrojoną w kostkę cebulkę.
A roux for cabbage
Zasmażka do kapusty
Add a tablespoon of flour to the fat resulting from frying the bacon and stir it intensively in the pan, heating it at the same time, until a thick emulsion is obtained.
Do tłuszczu powstałego ze smażenia boczku, dodajemy łyżkę mąki i intensywnie mieszamy na patelni, podgrzewając jednocześnie, do uzyskania gęstej emulsji.
Add the roux to the cabbage, and finally season with pepper, salt, soy sauce or other lovage-based sauce, or cumin (not everyone likes it). Stew it for a few more minutes and the cabbage is ready.
Powstałą zasmażkę dodajemy do kapusty, ostatecznie doprawiamy pieprzem, solą, sosem sojowym lub innym na bazie lubczyku, ewentualnie kminkiem (nie każdy lubi). Całość dusimy jeszcze kilka minut i kapusta gotowa.
Roasting pork neck
Pieczenie karkówki wieprzowej
Wash the pork neck, cut into thick slices, put it on the hot fat and fry on both sides.
Karkówkę wieprzową myjemy, kroimy w grube plastry kładziemy na rozgrzany tłuszcz i obsmażamy z obu stron.
Then gently sprinkle with water, add chopped onion and possibly garlic, and simmer until the meat is tender.
Następnie podlewamy delikatnie wodą, dodajemy pokrojoną cebulę i ewentualnie czosnek, i dusimy do miękkości mięsa.
Preparation of Silesian dumplings
Przygotowanie klusek Śląskich
Squeeze the cooled, boiled potatoes through the press, add 1 whole egg, potato flour, a little salt and knead until compact.
Schłodzone, ugotowane ziemniaki, przeciskamy przez praskę, dodajemy 1 całe jajko, mąkę ziemniaczaną, trochę soli i ugniatamy tak aby uzyskać zwartą masę.
From the resulting mass, form noodles in the form of thick discs with an excess inside.
Z powstałej masy, formujemy kluski w formie grubych dysków z dołkiem w środku.
Cook in salted water until they come to the top and are not raw inside.
Gotujemy w osolonej wodzie do momentu aż wypłyną na wierzch i nie będą w środku surowe.
Way of giving
Sposób podania
Serve the roast with dumplings covered with roast sauce and fried cabbage. Serve the excess roast sauce in a sauceboat
Pieczeń podajemy z kluskami polanymi sosem z pieczeni oraz zasmażaną kapustą. Nadmiar sosu z pieczeni podajemy w sosjerce
Bon Appetit 😋