

Today a repeat of the bike route from yesterday, i.e. I was cruising along forest paths near the Silesian Planetarium. No people, full satisfaction.
Dzisiaj powtórka trasy rowerowej z wczoraj, czyli krążyłem po leśnych ścieżkach w okolicach Śląskiego Planetarium. Ludzi brak, satysfakcja pełna.

Today I passed by a well-known and liked restaurant "Łania" which I used to frequent quite regularly. I haven't been there for a long time, maybe it's time to refresh my memories.
Przejeżdżałem dzisiaj obok znanej i lubianej restauracji ,,Łania'' do której kiedyś uczęszczałem dość regularnie. Dawno tam nie byłem, chyba czas odświeżyć wspomnienia.


Water lilies, marigolds, yellow irises, and a flower called yellow water lily began to bloom on ponds and ponds. I see the latter in the park for the first time, and only in one place.
Na stawach i stawikach zaczęły rozkwitać lilie wodne, kaczeńce, żółte irysy, oraz kwiat o nazwie grążel żółty. Tego ostatniego widzę w parku po raz pierwszy, i tylko w jednym miejscu.




I am wondering about benches without backrests on the bicycle route and other park paths. What are they for? When I run, walk or ride a bike, I will gladly sit down and lean back to relieve my back. Without support it is impossible. Well, unless they are backrests for bicycles, in order to take an effective photo.
Zastanawiają mnie ławki bez oparć na trasie rowerowej i innych dróżkach parkowych. Czemu mają służyć? Jak biegam chodzę, czy jeżdżę na rowerze, to chętnie usiądę i się oprę, żeby odciążyć plecy. Be oparcia to niemożliwe. No chyba że to są oparcia dla rowerów, w celu zrobienia efektownego zdjęcia.

Photo: Panasonic Lumix
© copyright marianomariano
This report was published via Actifit app (Android | iOS). Check out the original version here on actifit.io

06/06/2023

5247

Cycling
