
For starters, a saying that is probably known in most countries, which works in many situations of our lives, even on HIVE
Na początek znane chyba w większości krajów powiedzenie, które sprawdza w wielu sytuacjach naszego życia, nawet na HIVE
"When in Rome, do as the Romans do"
"Jeśli wejdziesz między wrony musisz krakać jak i one"

This is another very intelligent representative of corvids that consistently haunts my favorite bench. He knows where his place is and patiently waits for treats, i.e. peanuts.
To kolejny bardzo inteligentny przedstawiciel krukowatych, który konsekwentnie nawiedza moją ulubioną ławkę. Wie gdzie jest jego miejsce i z cierpliwością czeka na smakołyki, czyli orzeszki ziemne.

He is not aggressive, does not chase other birds away, but calmly observes the whole environment.
Nie jest napastliwy, nie przegania innych ptaków, tylko spokojnie obserwuje całe otoczenie.

This bird is a carrion crow belonging to the crow family, of which there are many species in Europe.
Ptak ten to Wrona Siwa należąca do rodziny krukowatych, których w Europie jest wiele gatunków.



It is a massive bird with a big hard beak that screams and caws terribly loudly and is easy to recognize. Its wingspan can reach over 1 meter and it weighs 600 grams.
Jest to masywny ptak, z wielkim twardym dziobem, który strasznie głośno wrzeszczy i kracze i łatwo go rozpoznać. Jego rozpiętość skrzydeł może osiągnąć ponad 1 metr a wago dochodzi go 600 gram.

It has a characteristic plumage that distinguishes it from other corvids that are black or graphite in color. It is impossible to confuse a crow with another bird. Apart from the gray back and belly, the other parts are covered with black feathers. The beak and legs are also black, while the eyes are dark brown.
Ma charakterystyczne upierzenie, które wyróżnia spośród innych krukowatych, które mają czarny albo grafitowy kolor. Nie sposób pomylić wronę z innym ptakiem. Poza szarym grzbietem i brzuchem pozostałe części okrywają czarne pióra. Czarny jest również dziób i nogi, natomiast oczy są ciemnobrązowe.


The crow prefers places with a lot of trees, for example parks, gardens, forest edges, but it also does not avoid urban housing estates, where, together with magpies and jackdaws, it feeds on landfills, in garbage cans.
Wrona preferuje miejsca, gdzie jest sporo drzew, na przykład parki, ogrody, obrzeża lasów, ale nie stroni też od miejskich osiedli, gdzie do spółki ze srokami, i kawkami żeruje na wysypiskach śmieci, w koszach na śmieci.


It is an omnivorous bird, it does not despise carrion, fish, snails, small rodents, but it has its favorite foods. It is the fruits of trees and nuts, for which she really likes.
To ptak wszystkożerny, nie pogardzi padliną, rybami, ślimakami, małymi gryzoniami, ale ma swoje ulubione pokarmy. Są nią owoce drzew i orzechy, za którymi wręcz przepada.


He can crack a walnut by throwing it against stones or the road. Apparently, there are known cases of a magpie throwing nuts under the wheels of moving cars to crack them. He already has cracked nuts at my place, so he comes to the bench in the hope of getting something.
Potrafi rozłupać orzech włoski rzucając nim o kamienie, czy drogę. Podobno znane są przypadki, że sroka wrzuca orzechy pod koła jadących samochodów, aby je rozłupać. U mnie ma już rozłupane orzechy, dlatego też przylatuje na ławkę w nadziei, że coś dostanie.

Enjoy 😉

© copyright marianomariano (mtravel)