Volvariella bombycina (Silk sheath) like a teddy bear


The cap of this mushroom can reach up to 20 cm in diameter. At first it is ovoid, bell-shaped, and later becomes outstretched. Most often it is white, but there is also a pale pink and yellowish variety. The surface is dry and has a characteristic woolly hair, silky in color and to the touch. It is often long enough to hang slightly from the edges.
Kapelusz tego grzyba może osiągnąć nawet 20 cm średnicy. Na początku jest jajowaty, dzwonkowaty, później staje się rozpostarty. Najczęściej jest barwy białej, ale jest również odmiana w kolorze bladoróżowym i żółtawym. Powierzchni jest sucha i posiada charakterystyczne wełniste o jedwabistym kolorze i dotyku owłosienie. Często jest na tyle długie, że lekko zwisa z brzegów.


The blades of young fruiting bodies are white, with a pink tinge, dense.
Blaszki u młodych owocników są białe, z różowym odcieniem, gęste.

The leg can be up to 15 cm high and 15 cm thick. It is smooth, slightly shiny. The shape is cylindrical, widening downwards and finally tuberous at the end located in a large loose scabbard, which changes color from white to brown in older fruiting bodies. It does not have a ring.
Nóżka może mieć do 15 cm wysokości i 15 cm grubości. Jest gładka, lekko błyszcząca. Kształt jest walcowaty, rozszerzający się ku dołowi i w końcu bulwiasty na końcu umiejscowiony w dużej luźnej pochwie, która u starszych owocników zmienia kolor z białego na brązowy. Nie posiada pierścienia.

The flesh is white, compact, but fine and thin. The flavor is mild, similar to that of a radish.
Miąższ jest biały, zbity ile delikatny i cienki. Zapach łagodny w smaku podobny do rzodkiewki.

Occurrence. The mushroom is very rare. It appears around June and grows until fall. He is thermophilic. He mainly likes deciduous trees, cut logs, roots and hollows. Sometimes it grows in trees at high altitudes. It grows singly, but there may be several pieces on the roots of trees. There are about 15 species of this mushroom species in Europe.
Występowanie. Grzyb jest bardzo rzadki. Pojawia się mniej więcej w czerwcu i rośnie do jesieni. Jest ciepłolubny. Lubi głównie drzewa liściaste, ścięte kłody, korzenie, dziuple. Czasami rośnie na drzewach na dużych wysokościach. Rośnie pojedynczo, ale na korzeniach drzew może występować po kilka sztuk. W Europie jest około 15 gatunków tego gatunku grzyba.
Usage: Edible mushroom, but without any special culinary significance.
Zastosowanie: Grzyb jadalny, ale bez specjalnego znaczenia kulinarnego.
🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄
Bald family - Volvopluteus gloiocephalus (Stubble Rosegill)

The hat is gray-brown, gray-brown, maybe up to 12 cm years old. The young fruiting body has a bell-shaped shape, then becomes outstretched and finally flat. The surface of the hat is silky, smooth, dry shiny.
Kapelusz ma barwę szarobrązową, szaro-płową, może osiągnąć do 12 cm średnicy. Młody owocnik ma dzwonkowaty kształt, później staje się płasko rozpostarty, aż w końcu płaski. Powierzchnia kapelusza jest jedwabista, gładka, sucha, czasami połyskliwa.

The gills first appear white, which then changes to a random pink-pink which produces spores. The gills are quite wide and dense.
Blaszki mają najpierw kolor biały, potem zmieniają na łososiowo-różowy, który powodują zarodniki. Blaszki są dość szerokie i gęste.

The leg can be up to 12 cm high. You should form a tuber downwards. Maybe it's a machine up to 2 cm. An egg tuber is an egg that is prepared from the egg shell. The inside of the leg is full, smooth, silky. I don't have a ring.
Nóżka może mieć wysokość do 12 cm. Rozszerza się ku dołowi przechodząc w bulwę. Może osiągnąć grubość do 2 cm. Bulwa posiada wyraźną pochwiastą budowę z otoczką, która jest pozostałością po osłonie jaja. Nóżka jest w środku pełna, gładka, jedwabista. Nie posiada pierścienia.


The flesh has a radish-like flavor and aroma. It is quite soft. It is white in color.
*Miąższ ma smak i zapach przypominający rzodkiewkę. Jest dość miękki. Ma kolor biały. *

Occurrence. Mushrooms grow rapidly, in farmlands, meadows, also in gardens and parks. You like fertile. They disassemble from spring to day.
Występowanie. Grzyby rosną najczęściej w grupach, na polach uprawnych, łąkach, również w ogrodach i parkach. Lubią gleby żyzne. Pojawiają się od wiosny do jesieni.

Value of the product. The mushroom is edible but tasty.
Wartość odżywcza. Grzyb jest jadalny, ale niezbyt smaczny.
