translator

By mgaft1 | Day by day | 20 Mar 2020


351665157-cd02072c48ed6d395457e71bddaf3f688bb22ed0d7dbe20732ac221835f3d736.jpeg

When translating I use an automatic translator but with caution. Often what comes out from it makes no sense. Language often is a reflection of cultural patterns that are specific to a particular culture and cannot be translated directly. Here is an example of a direct translation of a Russian dialog

"What watch?"
"Six watch."
"Such much?!"
"To whom how"

In Russian, the word "wristwatch" also could mean "hour". So when a person asks "What watch?" what he really asks is: "What is the current hour of the day?" or "What time is it?"

The answer: "Six watch." actually means "It is six o'clock"

The next response "Such much?" is actually translated how "I can't believe it is so late?!"

And the last one "To whom how" means "That depends on one's point of view"

351665157-0118ee6c11e20c5be256471dc4e14a044ba23cc8fd56506fb77dde9638d65e5d.png

From English to Russian it could be just as tricky. )))

 

How do you rate this article?

2


mgaft1
mgaft1

How do you know that you know what are you doing? By not doing what you don't know how to do. )


Day by day
Day by day

The one who controls the past controls the future and the one who controls the present controls the past, and we all who don't control the present don't control anything.

Publish0x

Send a $0.01 microtip in crypto to the author, and earn yourself as you read!

20% to author / 80% to me.
We pay the tips from our rewards pool.