


The old park bench
Stara parkowa ławka

I sit on this old park bench very often, in fact every day, even in winter when it is frosty and in autumn in the rain. I don't come here without a reason, I have three friends here who, when they see me from a distance, sit on the edge of the bench and chirp loudly.
Na tej starej parkowej ławce przesiaduję bardzo często, w zasadzie codziennie nawet w zimie podczas mrozów i jesienią w deszczu. Nie przychodzę w to miejsce bez powodu, mam tu trzy przyjaciółki, które jak widzą mnie z daleka już siadają na brzegu ławki i głośno ćwierkają.



In this place, I always bring them treats at a certain time. It is most often shelled sunflower seeds and peanuts, roasted but without salt. Sometimes, however, I do not take the treats with me and then all hell breaks loose. Titmorns surround me on all sides, they almost sit on my head and squeal loudly and fail. They often meet my eyes with clear grudges, how could I have come here without food?
W to miejsce, zawsze o określonej porze przynoszę im smakołyki. Jest to najczęściej słonecznik łuskany oraz orzeszki arachidowe, prażone ale bez soli. Zdarza się jednak, że nie zabiorę ze sobą smakołyków i wtedy rozpętuje się piekło. Sikorki otaczają mnie ze wszystkich stron, niemalże siadają mi na głowie i głośno piszczą i zawodzą. Patrzą mi często w oczy z wyraźnymi pretensjami, jak mogłem się tu pojawić bez poczęstunku?
Great tit, blue tit and gray tit, three characters
Sikorka bogatka, sikorka modraszka i sikorka siwka, trzy charakterki
Each of these birds is the same family, they differ in plumage color and size. But the hierarchy is there. When they meet for food, although they are friends, the great tit has the most say.
Każdy z tych ptaków to ta sama rodzina, różnią się kolorem upierzenia i wielkością. Ale hierarchia występuje. Gdy spotykają się na jedzenie, choć są przyjaciółmi, najwięcej do powiedzenia ma Sikorka bogatka.
Great tit, black and navy blue, dark character
Sikorka Bogatka, kolor czarno granatowy, ciemny charakterek





This bird rules the park bench. When I pour out the food on the edge of the bench, it arrives first and eats the grains on the spot, keeping away from others, treating the food as its own. Once saturated, it flies to a nearby branch with a reserve peanut in its beak.
Ten ptak rządzi na parkowej ławce. Gdy wysypię pokarm na brzegu ławki, przylatuje jako pierwszy i spożywa ziarna na miejscu nie dopuszczając innych, traktując pokarm jak swoją własność. Gdy już się nasyci, odlatuje na pobliską gałąź z rezerwowym orzeszkiem w dziobie.

Blue titmouse, blue color, grace, elegance and delicacy
Sikorka modraszka, kolor błękitny, gracja, elegancja i delikatność
Blue tit usually arrives second for a meal. She hooks her tiny but sharp claws on the edge of the bench and observes the surroundings. After a while, she hesitantly approaches the bean, picks it up quickly, glances at me again, as if she wanted to ask - can I? and flies away. He never eats the beans on the spot.
Modraszka zazwyczaj przylatuje na posiłek jako druga. Zaczepia się drobnymi, ale ostrymi pazurkami na brzegu ławki i obserwuje otoczenie. Po chwili niepewnie podchodzi do ziarenka, zabiera je szybko, rzuca jeszcze na mnie spojrzenie, jakby chciała zapytać - czy mogę? i odlatuje. Nigdy nie je ziaren na miejscu.





Gray titmouse, like a smart gray mouse, or a hamster
Sikorka siwa (siwka), jak sprytna szara myszka, albo chomik
This tit is the smallest of them. He arrives last, but once he starts the culinary feast, he cannot finish. He approaches food according to the principle - the more I eat and take with me - the better. He sits down gently over the grains, eats the first on the spot, but pushes the next as much as possible into a small spout and flies away.
Ta sikorka jest z nich najmniejsza. Przylatuje jako ostatnia, ale gdy zacznie kulinarną ucztę, to nie może zakończyć. Do jedzenia podchodzi z zasadą - im więcej zjem i zabiorę ze sobą - tym lepiej. Siada delikatnie przy ziarenkach, pierwsze zjada na miejscu, ale kolejne, ile się tylko da, upycha do małego dzióbka i odlatuje.


It probably stores it in the nest, because it literally takes a moment and it reappears to clog the beak again. He does this until he takes all the seeds out of the bench.
Prawdopodobnie chomikuje to w gniazdku, bo mija dosłownie krótka chwila i pojawia się ponownie by znowu zapchać dziób. Robi tak do momentu, aż wyniesie wszystkie ziarenka z ławki.







All three types of tit live in a fairly consistent fashion, and appear regularly in this juxtaposition on the old park bench.
Wszystkie te trzy rodzaje sikorek żyją w miarę zgodnie, i regularnie pojawiają się w takim właśnie zestawieniu na starej parkowej ławce.
Enjoy 😉
