Zima na całego - do bandy żarłoków dołączyła wrona siwa, taka ciapa trochę


Actually, today's post should have been placed in the Black%White tag, because there was a problem with the surrounding colors. Winter scenery is difficult to photograph birds due to the high contrast, especially if the birds are black and gray, or black and in the snow, but I tried to get as much out of these photos as I could.
W zasadzie dzisiejszy post powinien wylądować w tagu Black%White, bo z kolorami otoczenia był problem. Zimowa sceneria trudna jest do fotografowania ptaków, ze względu na duży kontrast, szczególnie jeżeli ptaki są czarno-szare, lub czarne i przebywają na śniegu, ale postarałem się wyciągnąć z tych zdjęć ile się dało.


Big, gentle and timid, a bit of a nerd
Wielka a łagodna i płochliwa, trochę fajtłapa




Today, a bird I haven't seen for a long time entered my bird garden, namely a Gray Crow. This large, massive, dangerous and brave looking bird, contrary to appearances, has a very gentle disposition. When I watch him sometimes, the word that comes to mind is - a big, clumsy twat.
Dzisiaj do mojego ptasiego ogródka wkroczył dawno nie widziany ptak, a mianowicie Wrona Siwa. Ten wielki, masywny, wyglądający na groźnego i walecznego ptak, wbrew pozorom ma bardzo łagodne usposobienie. Jak go czasami obserwuję, to nasuwa mi się na język słowo - taka wielka nieporadna ciapa.


Last in line to eat
Ostatnia w kolejce do jedzenia

The gray crow is very sensitive and timid. As soon as he hears a slight rustle, a crack, or notices movement, he immediately runs away. Even when feeding the birds, she is last in line. He is afraid of jackdaws, ravens, magpies and jays and with them he has no chance of eating at the plate. Fortunately, she is not afraid of tits, otherwise she would starve.
Wrona Siwa jest bardzo wrażliwa i płochliwa. Gdy tylko usłyszy delikatny szmer, trzask, zauważy ruch od raz składa się do ucieczki. Nawet podczas karmienia ptaków jest ostatnia w kolejce. Boi się kawek, kruków, srok, sójki i przy nich nie ma szans dopchać się do talerza. Na szczęście nie boi się sikorek, bo inaczej umarłaby z głodu.



The gray crow is a bit of a special care bird for me. I try to throw nuts and other food right at her feet, then she has a chance to eat it. Taking off to the food located a little further away is like accelerating a large Russian plane called "Antonov". By the time he taxies out and turns the right way, the food is long gone.
Wrona Siwa to u mnie taki trochę ptak specjalnej troski. Staram się rzucać jej orzeszki i inny pokarm prosto pod nogi, wtedy ma szansę na konsumpcję. Start do pożywienia położonego trochę dalej, przypomina rozpędzanie wielkiego ruskiego samolotu o nazwie "Antonow". Zanim wykołuje i obróci się w odpowiednią stronę, jedzenia już dawno nie ma.


© copyright mtravel
Photo: Nikon Coolpix